fredag 3 februari 2012

Español rioplatense

Hay ocho variedades de español  y he eligido el español rioplatense para mi presentación. La razón es que estuve en Argentina y Uruguay un mes y notaba noté las diferencias en la pronunciación sin saber las reglas.
Primero voy a presentar los rasgos distintivos del español rioplatense y luego pongo tres ejemplos de la variedad para ilustrarlos ellos. Al fin hago un comentario sobre mi trabajo.

Español rioplatense es hablado en Argentina, y Uruguay.

Rasgos  típicos

Información sobre este tení poren las siguientes páginas:
http://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_rioplatense y
http://sv.wikipedia.org/wiki/R%C3%ADo_de_la_Plata-spanska
http://www.youtube.com/watch?v=72PiK16w4Tc

El voseo - el uso de vos en lugar de para la segunda persona del singular. Hay tres variedades; voseo voseante vos tenés, voseo pronominal; vos tienes y verbal; tú tenés.

Yeísmo

La grafía ll y  en el español peninsular  se pronuncia normalmente como una semiconsonante [j] o  [ʝ]. En español rioplatense  la pronunciación se ha convertido en una fricativa post alveolar [ʒ] o [dʒ]”zheísmo”.  Ataño la pronunciación era principalmente sonora  pero hoy en día los jovenes jóvenes prefieren el sonido sorda sordo “sheísmo”, que puede deberse a la influencia de los emigrantes italianos que  usan la variante sorda [ʃ] del italiano.

Seseo

La /s/ de la rioplatense [s]  se pronuncia como una consonante fricatica dental [s].
Es decir que  se prescinde de la consonante fricatica interdental /θ/ que, en el norte de España, distingue la grafía c o z de la [s] escrita s.
La s al final de sílaba  frente a un consonate desaparece s, z, y es reemplazado por una fricativa glotal  sorda h o una vocal sorda.

Otra tendencia: La consonate r  puede elidirse o aspirarse en al final de la palabra.

Entonación
La entonación a menudo se parace italiano particularmente en Buenos Aires a donde muchos italianos han emigrado.

Futuro

Se usa voy a ir en lugar de iré.

Queismo 

”Tengo miedo que” en lugar de ”tengo mideo de que”

Dupilcación  del complemento direct

”Lo vimos a Carlos” en lugar de ”vimos a Carlos”

Ejemplo 1 La canción ”Ser riverplatense” de Ignacio Copani  http://www.youtube.com/watch?v=Xvamnh_DXh0 
http://www.coveralia.com/letras/ser-riverplatense-ignacio-copani.php

Rasgos distintivos :
1. Yeísmo - “sheísmo” en la palabra “ mayoria”
2. Seseo
La s desaparece en las frases “es cantar, nervios ni piel, enteras cantando”, y es sustituido por sorda h  en la frase “ es como”
La z en “gozar”se pronuncia   [s]

Ejemplo 2
El La canción ”Viejo” de ”Las Pastillas del Abuelo”
http://www.youtube.com/watch?v=WQot2LmXaRs&feature=related
letras: http://www.taringa.net/posts/info/820494/Las-pastillas-del-abuelo_-Letras.html

 Rasgos distintivos


1. Yeísmo - “sheísmo”en las palabras yo,ya,embellece,pellejo, conventillo

”zheísmo” en la palabra calle
2. Seseo en  ”está” y ”mi dios es mi viejo” aqui la elisión total de s en es
3. La r en la palabra ”ser” desaparece.
4. Léxico „el potrero“- palabra americano

Ejemplo 3 En el libro ”Los ojos del perro siberiano” (el autorAntonio Santa Ana es de Argentina) hay  ejemplos de

  1. Voseo p 138 ”Vos  creés que eses tiene una importacia?” -Vos voseante
  2. Duplicación del complento directo p 16 “Lo trataban como a alguien importante”
  3. Futuro : Escribe “Es que me voy a morir” en lugar de moriré
  4. Léxico: Escribe “acá” en lugar de “aqui” (España) p 38 Acá tenemos a un futuro…
En resumen fue muy interesante encontrar reglas para mi observaciónes lingüísticas en Argentina y la proxima próxima vez en este país voy a escuchar  de las diferencias y saber por qué.


Eva Elfving vt-12



















                              










Inga kommentarer:

Skicka en kommentar