El voseo
El voseo es el uso de vos como pronombre sujeto en lugar de tú. También el voseo va con su propia forma de conjugación. Por ejemplo: tú cantas – vos cantás, tú sabes – vos sabés, tú vives – vos vivís. Los verbos que tienen diptongos con la forma tú va sin diptongos con la forma vos. Por ejemplo el verbo querer: Tú quieres – vos querés, tú tienes – vos tenés. Entonces, en casi todos los casos la conjugación de voseo es regular. Sin embargo hay conjugaciones que van únicamente con el voseo, por ejemplo el verbo ser: tú eres – vos sos. Según Palacios Alcaine el voseo hay existe en muchos países pero ”se ha convertido en un uso prestigioso en Argentina, Paraguay o Uruguay”. (Palacios Alcaine, ”Variedades del español hablado en América: una aproximación educativa*”)
Para mostrar el uso de voseo querría mostrar una canción del grupo El mato (mató ??) a un policia motorizada que es de Argentina. La canción se llama ”Amigo piedra”:
Aquí tenemos ese ejemplo del uso de vos. Primero en la primera línea dice ”Sos mucho mejor que los demás”, y en la tercera línea podemos ver la conjugación del verbo soñar también. Si el verbo hubiera sido tú habría sido conjugado como sueñas, pero ya que el uso de voseo, el verbo se conjuga como soñás, sin diptongo y con la tilde encima de la última sílaba.
El sheísmo
También el español rioplatense tiene algo distinto carecterístico en de la pronunciación, y especificamente al dentro y alrededor de Buenos Aires. El La y y el la ll se pronuncian como [ʃ ]. Entonces, una oración como yo te llamo sería pronunciada como [ʃoteʃamo]. Pero es importante apuntar que también hay existe el uso de yeísmo, cuando el la y y ll se pronuncian como [j], pero eso no es distinto exclusivo para por el rioplatense. La variedad hay existe en muchos lugares alrededor del en el mundo hispanohablante.
Para mostrar el sheísmo podríamos mirar un extracto de la película El secreto de sus ojos.
Aquí podemos escuchar el sheísmo por ejemplo justamente al principio cuando el jefe dice ”entonces tengo que suponer que si yo le digo algo y usted hace exactamente lo contrario no es que no me oyó [...]”. Además podemos escuchar la entonación típica del rioplatense que es similar a la italiana, y una palabra que es típica para el español rioplatense: ”boludo”, que el diccionario de RAE explica como ”Dicho de una persona: Que tiene pocas luces o que obra como tal”.
También esta alocución de Cristina Kirchner, la presidenta de Argentina, muestra el uso de [ʃ] como sonido para la letra y. Se lo puede oírlo escucha cuando Kirchner dice por ejemplo ”constituye” y ”mayores”.
Josef Wikström
Los enlaces:
"Amigo Piedra", El mato a un policia motorizado, Un millión de euros (2006)
El secreto de sus ojos, http://www.youtube.com/watch?v=kQBqF6AUiJI
Alucoción de Cristina Kirchner, http://www.youtube.com/watch?v=mghnG6vfxTI
El secreto de sus ojos, http://www.youtube.com/watch?v=kQBqF6AUiJI
Alucoción de Cristina Kirchner, http://www.youtube.com/watch?v=mghnG6vfxTI
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar